Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l’ho fatto conoscere a voi.
I do not call you servants any longer, because the servant does not know what the master is doing; but I have called you friends, because I have made known to you everything that I have heard from my Father.
Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
No, non lo chiamo più Edouard.
No, I don't call him Edouard anymore.
Se riesce ancora a camminare, non mi chiamo più Rick Gassko.
Well, hey... Hey, if she can walk, I don't know my business, you know?
Ah, è ancora in volo, va bene chiamo più tardi.
He's still flying? Okay, I'll call him back.
E se trovate prezzi più bassi altrove, non mi chiamo più Nathan Arizona!
If you can find lower prices anywhere, my name still ain't Nathan Arizona!
O non mi chiamo più Nathan Arizona!
Or my name ain't Nathan Arizona!
Come noterà, non la chiamo più Holmes.
Note I no longer call you Holmes.
Dammi il telefono di Chan e la chiamo più tardi.
Give me Chan's phone number and I'll ring her up later.
Hanno acconsentito ad andarsene, perciò ora non li chiamo più nemici.
They have consented to go, so now I call them enemies no longer.
Ti chiamo più tardi, lo prometto.
I'll call you later, I promise.
Te l'ho detto, non mi chiamo più San Gennaro, ma Tony Soprano.
I thought I told you I changed my name from LoJack to Soprano.
Ti chiamo più tardi per parlare del tuo nuovo collega.
I'll call you later to discuss your new partner.
Senti, ti chiamo più tardi, va bene?
Listen, let me call you back, all right?
Non mi chiamo più Cheese, ma Gordon Pritchard.
Actually, my name isn't Cheese anymore. It's Gordon Pritchard.
A proposito, non mi chiamo più Ignacio ma Ángel.
By the way, I don't call myself Ignacio now. I'm Angel.
Ti chiamo più tardi, buona giornata.
I'II call you later. Have a nice day.
Ma ti chiamo più tardi ed organizziamo qualcosa ok?
But I'll call you later and we'll figure something out ok?
Si, beh, senti, ti chiamo più tardi.
Yeah, well, listen, I'll call you later.
Non mi chiamo più Louis e non ti dico un cazzo a meno che non mi chiami U-Turn.
I ain't Louis no more. And I ain't telling you shit unless you call me U-Turn.
Mihannodatounaltronome, non mi chiamo più Rita.
They've given me another name. I'm not Rita anymore.
Chiamo più tardi, per vedere se va tutto bene.
I'm gonna call later, make sure everything's okay.
Ti chiamo più tardi per sentire come state tu e Kyle.
So I'll call you later and check on you and Kyle.
15 Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi.
No longer do I call you servants, because a servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, because all that I have heard from the Father I have made known to you.
Non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché tutto ciò che ho udito dal Padre l'ho fatto conoscere a voi.
I call you no longer bondmen, for the bondman does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things which I have heard of my Father I have made known to you.
Ti chiamo più tardi per sapere.
I'll call you to check in later.
Ti chiamo più tardi, va bene?
I'll call you later, okay? Susan?
Sì, ok, piccola, ti chiamo più tardi, qui dentro prende malissimo.
Yeah, okay, baby. I'll call you later. Reception's terrible in here.
Può anche aspettare, lo chiamo più tardi.
That can wait. I'll call him later.
Ok. - Allora ti chiamo più tardi.
Okay, well, we'll call you later.
Fidati... ti infileranno tubi e sonde in ogni orifizio, o non mi chiamo più Sally.
Oh, trust me, they're gonna have some kind of tube or prod rammed in every spare orifice, or my name ain't Sally.
Ora non posso parlare, ti chiamo più tardi".
Can't talk now. I'll call you later.
Lo non mi chiamo più così.
That is no longer my name.
non sono solo quindi ti chiamo più tardi.
And I'm not alone, so I'll call you later.
Suss, se riesci a sentirmi, ti chiamo più tardi.
Suss, if you can hear me, I'll call you back later.
15:15 Io non vi chiamo più servi; perché il servo non sa quel che fa il suo signore; ma voi vi ho chiamati amici, perché vi ho fatto conoscere tutte le cose che ho udite dal Padre mio.
15:15 No longer do I call you servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I heard from my Father, I have made known unto you.
15 Io non vi chiamo più servi, perché il servo non sa quello che fa il suo signore; ma vi ho chiamati amici, perché vi ho fatto conoscere tutte le cose che ho udite dal Padre mio.
15 I shall no longer call you servants, because a servant does not know the master's business; I call you friends, because I have made known to you everything I have learnt from my Father.
E vi garantisco che vi troverò un'auto, nuova o usata, o non mi chiamo più Big Chuck.
And I'll guarantee I'll find you a new or used car, or my name isn't Big Chuck.
Dì a tua madre che la chiamo più tardi.
Tell your mom I'll call her later.
E magari ti chiamo più tardi, cioè tra 5 minuti.
And maybe I'll call you later. Say, in five minutes?
Se non la chiamo più di una volta, diventa matta.
As soon as she doesn't get me to pick up a few phone calls she'll freak out.
Vado nella mia stanza, ti chiamo più tardi, ok?
I'm going to go up to my room for a while, I'll check in later, ok?
15 Io non vi chiamo più servi, perché il servo non sa ciò che fa il suo padrone; ma vi ho chiamati amici, perché vi ho fatto conoscere tutte le cose che ho udito dal Padre mio.
15 Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
1.9415791034698s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?